9月24日下午,青岛科技大学澳门官方十大网投平台副经理吕耀中教授做客澳门官方十大网投平台“新论语讲坛”,以“国家社科基金中华学术外译项目申报技巧”为题做了精彩的讲座。讲座由澳门官方十大网投平台经理巩湘红教授主持。
吕耀中首先介绍了我国现有的学术外译项目包括《大中华文库》工程、中国图书对外推广计划、中外图书互译计划等八类外译项目。继而,运用详实的数据、直观的图表分析了学术外译项目的立项趋势和规律,分别从项目宗旨、选题特点与变化、基本要求、资助要求等做了详细的讲解。针对申报过程中的政策变化、申报书撰写、团队合作等重要问题,吕教授借助已立项目的申报书和翻译样章进行了清楚详细的呈现,运用名家译句展示了“译无定法”、意义为重的高质量翻译原则。最后,吕耀中鼓励大家忠于兴趣、潜心研究,充分结合学院优势和自身特长,明确目标、坚定信心、坚持不懈,既推动学院科研工作向上向好发展,又为中国文化“走出去”贡献自己的一份力量,巩湘红教授对吕耀中教授的报告表示感谢并作总结发言。
讲者介绍:吕耀中,博士,青岛科技大学澳门官方十大网投平台教授、副经理、学术委员会主任。近年来发表学术论(译)文60余篇,主持完成经典中国国际出版工程项目《中国教育梦》英译、《中国大众媒介的传播效果与公信力研究》英译。以第二完成人获山东省第八届高等教育省级教学成果特等奖1项。目前承担国家社科基金中华学术外译重点项目《中国小说源流论》(英文)。
(撰稿:邢一新 审核:杨书胜)